Компания The Most Games была основана в 2012 году ветеранами игровой индустрии. Мы занимаемся локализацией на русский язык медиаконтента иностранного производства, в первую очередь видеоигр. Мы осуществляем полный цикл локализации: от перевода текстов и тестирования до озвучения в лучших звукозаписывающих студиях Москвы с привлечением известных актёров театра и кино. Мы работаем с крупнейшими издателями и разработчиками видеоигр. Среди наших проектов такие известные игры, как «Ведьмак 3: Дикая Охота», «Гвинт», Fortnite, The Elder Scrolls Online, Cyberpunk 2077.
Задачи:
Корректура переводов с английского языка.
Высокий уровень владения русским литературным языком и безупречная грамотность.
Опыт корректирования текстов не менее 1 года.
Внимательность, обязательность и организованность.
Компьютерная грамотность, знание MS Office.
Знание CAT-систем: MemoQ, Memsource, Trados (желательно).
Опыт работы в игровой индустрии или в локализации (желательно).
Игровой опыт (желательно).
Условия работы и заработная плата обговариваются по итогам выполнения тестового задания.
Работа на удалённой основе.
Тестовое задание:
Если ваша заявка нас заинтересует, мы вышлем вам тестовое задание. По нему можно будет судить, подходим ли мы друг другу. Объём тестового задания — примерно 1500 знаков с пробелами.
Тестовое задание не оплачивается и служит исключительно для того, чтобы оценить возможность сотрудничества.
Тестовые задания не рецензируются.
Международная медиагруппа Россия сегодня (МИА Россия сегодня)
Москва
Не указана
ГБУК г. Москвы Объединение Культурных Центров Северо-Западного административного округа
Москва
до 100000 RUR
Институт Контента
Москва
от 80000 RUR
ФГАОУ ВО Московский Государственный Юридический Университет Имени О.Е.Кутафина (МГЮА)
Москва
от 72000 RUR