Text Editing & Proofreading:<br>Refine AI-generated translations using terminology databases, style guides, and local cultural norms. Correct logical errors and semantic deviations to ensure the text flows naturally and aligns with local reading habits.
Compliance Review:<br>Review content for political, religious, legal, and cultural sensitivities. Ensure translations comply with target market regulations and cultural norms to minimize reputational risks.
In-Game Proofreading:<br>Perform text checks within the game's test build to identify translation-related issues. Assist the design team in optimizing UI layout.
Language Asset Maintenance:<br>Maintain terminology databases and translation memories. Assist in creating or updating localization standards and style guides.
Requirements:
Native speaker of Uzbekistan with full professional proficiency in English.
Deep understanding of local culture, politics, and entertainment trends; capable of delivering game content that resonates with the local market.
Familiar with the workflow of editing machine-translated text. Prior experience in game localization is required. Extensive experience in in-game proofreading is preferred; experience with large-scale FPS game titles is a strong plus.
Strong willingness and ability to learn. Possesses a collaborative team spirit and is open to receiving constructive feedback from peers.