Свободное владение китайским, английским и русским языками,
Умение переводить техническую документацию и устные инструкции без потери смысла, четкая и корректная речь, навыки ведения деловой переписки и составления официальных писем,
Понимание работы промышленного оборудования, способность работать с большим объёмом документации.
Обязанности:
Выполнять редактирование технических переводов.
Своевременно выполнять письменные и устные переводы, в том числе полные и сокращенные, обеспечивая при этом лексическое и стилистическое соответствие переводов смысловому содержанию оригинального текста, соблюдение действующих стандартов использования специализированных терминов и формулировок.
Обеспечение коммуникации между иностранными специалистами и персоналом на производственных участках, монтаже, пусконаладочных работах, встречах.