Синхронный перевод: Обеспечение синхронного перевода на конференциях, семинарах, вебинарах и других мероприятиях.
Последовательный перевод: Перевод речи спикера с паузами для перевода на деловых встречах, переговорах, официальных визитах, телефонных разговорах и видеоконференциях.
Требования:
Образование: Высшее лингвистическое или филологическое образование, специализация в области корейского языка.
Опыт работы: Опыт перевода с корейского не менее 2-3 лет.
Профессиональные навыки:
Отличное знание корейского языка, включая грамматику, лексику и стилистику.
Умение работать с различными видами текстов и тематикой.
Внимание к деталям и способность к точному воспроизведению смысла оригинала.
Технические навыки:
Владение современными переводческими инструментами и программами (CAT tools).
Уверенное владение офисными программами (MS Office).
Личные качества:
Внимательность и аккуратность.
Умение работать в условиях многозадачности и сжатых сроков.
Стрессоустойчивость и готовность к работе в интенсивном режиме.
Ответственность и надежность.
Условия работы:
График работы: Полный рабочий день, частичная занятость или проектная работа (в зависимости от потребностей компании).