В компании Либете открыта позиция «Менеджер проектов».
Нашей компании 11 лет, и мы входим в ТОП-20 переводческих компаний по версии АПК.
Каждый день в нашей компании наполнен новой работой, вызовами и возможностями для творчества. Мы не просто переводим тексты, мы создаем мосты между культурами и идеями. Благодаря такому подходу, мы приобрели доверие и уважение наших клиентов, а также сформировали крепкие долгосрочные отношения.
Если вы ищете место, где ваше мнение действительно имеет значение, и где качество — это не просто слово, а принцип работы, то добро пожаловать в нашу команду.
Немного интересных фактов:
- Каждую пятницу мы едим пиццу
- У нас есть дзен-диван
- Мы любим все вместе отмечать праздники и выезжать за город
- Мы отмечаем дни рождения!
- Ежегодно участвуем в профильных мероприятиях (TFR, МПК).
Функционал:
Приём и запуск проектов от отдела по работе с клиентами:
- Получение и анализ входящих запросов: оценка объёма, сроков, тематики, формата, технических требований.
- Подбор оптимальной команды для исполнения проекта: переводчики, редакторы, верстальщики, QA.
- Назначение задач исполнителям, выдача инструкций, постановка ТЗ и запуск проекта в CAT-системе.
Координация проектов и контроль сроков выполнения:
- Работа с CAT-системами, ТМ, глоссариями.
- Своевременное решение возникающих в ходе выполнения проекта вопросов.
- Проверка промежуточных результатов, взаимодействие с QA/редактором.
Коммуникация:
- Связь с аккаунт-менеджером: уточнение требований по проекту, совместная разработка оптимального варианта исполнения заказа, помощь в работе с файлами и ресурсами для оперативного решения задачи клиента. Техническая поддержка клиентского направления.
- Коммуникация с исполнителями: объяснение задач, сбор вопросов, координация, управление процессом реализации заказа, отчетность.
- Участие в зумах, рабочих чатах, e-mail-переписке, CRM.
Коммуникации с заказчиком на данной позиции не предусмотрено!
Документация и финализация:
- Проверка материалов перед сдачей (переводы, верстка, субтитры и т.д.), включая финальную проверку оформления, именования файлов, форматов.
- Сдача материалов в отдел по работе с клиентами в срок, при необходимости с сопроводительным письмом.
Работа с качеством и бюджетом:
- Соблюдение сроков, бюджета и маржинальности проекта.
- Участие в разборе рекламаций и комментариев от клиента, ведение внутренней базы ошибок.
- Ведение статистики, отчётности по проектам, в 1С и Битрикс24.
Участие в развитии команды:
- Поддержание базы исполнителей, подбор под тематику.
- Настройка/оптимизация процессов внутри проектов: шаблоны, глоссарии, чек-листы.
Требования:
- Опыт управления переводческими проектами от 1 года (или в смежных сферах).
- Умение работать в CAT-средах, знание Trados/Smartcat/Phrase/MemoQ как плюс.
- Отличная организованность, умение работать в режиме многозадачности.
- Коммуникабельность, стрессоустойчивость, ориентация на результат.
- Понимание специфики перевода технической, фармацевтической и медицинской документации будет конкурентным преимуществом.
Условия:
- Работаем в офисе, пн-пт, 10:00-19:00
- Оформление по трудовому договору, договор ГПХ на время испытательного срока (и\с до 2 месяцев в зависимости от ваших успехов и динамики).
- З/п два раза в месяц
- Премии по результатам работы - без задержек.
- Хороший коллектив, адекватное руководство.
- Обучение и поддержка - сколько понадобится.
- Офис рядом с метро (3 минуты), удобный, со своей кухней, много кафешек у метро, магазины, парк.
В отклике укажите: готов(а) выполнить тестовое задание!
Желаем вам успешной карьеры!